忍者ブログ
翻訳
« Back  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30   Next »
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

 

とてもオススメの翻訳サイトをご紹介します。

マジカルゲートは10ヶ国語の翻訳に対応するサイトでサービスも多彩です。
日本語・英語・中国語(簡体字・繁体字)韓国語・ポルトガル語・フランス語・イタリア語・スペイン語・ドイツ語の翻訳が可能です。

マジカルゲートには3つのサービスがあります。

「マジカルウェブ」は世界中のWebサイトを日本語に翻訳して見る事ができます。
そしてなんとメインページをはじめリンク先まで自動解析して翻訳してくれるので言語を設定する必要がありません。
外国のサイトを見ているという事を忘れそうな感じです。
また訪問したいサイトを見つけたら100件まではお気に入り帳に登録できます。

「マジカルサーチ」は自動翻訳検索ができます。
世界中のWeb検索でキーワードから探し、見つけたページを自動翻訳して表示してくれます。
検索結果もリンク先も外国語ですが、表示は全て自動的に日本語になります。
10言語対応の海外のYahoo!の検索ページから日本語のキーワードで目的のサイトやページを見つける事もできます。

「マジカルメール」は400字までの日本語のメールを10種類の言語に翻訳して送信できます。
専用アドレスで受信したメールは自動翻訳で日本語で読む事ができます。
また穴埋め式に情報を入力するだけでビジネス向けの文例集から外国語の文章が作成でき、メール送信までできるんです。
これだけのサービスがあればもうお腹いっぱいですね。

 

PR

 

翻訳の勉強をしてこれから翻訳の仕事に就きたいという方や、ずっと翻訳の仕事をしてきて新たな仕事を探したいという方。
お仕事探しはどのようにされているでしょうか。
一般的なお仕事を探すのと同じように、翻訳のお仕事もWeb上で探す事ができます。

しかもそれは一般の人材派遣会社で翻訳の仕事を探すという事ではなく、翻訳の技術を持っている方専門のWeb求人サイトです。
「グローバルキャリア」は国内外で4000社以上もの国際的なビジネスをサポートしている「グローヴァ」が運営するサイトです。
英語や中国語などの外国語を使う仕事の情報を専門に扱うWebサイトで、多数の求人情報を掲載しています。

求人募集している会社を経理・財務・監査に強い会社と貿易・国際業務に強い会社の2つに分類分けしており、希望の職種を探しやすくなっています。
また、日常会話レベルからTOEIC900以上の通訳レベルまで、自分の英語力のレベルに合わせて求人検索する事も可能です。
勤務形態や勤務スタイル等、一般の求人サイトと同様の検索方法も備えていますのでいろんな角度から自分の条件に合った仕事を探す事ができます。

資格試験等、英語関連の役立つコンテンツもありますので一度のぞいてみてはいかがでしょうか。

 

 

 

プリンタやファックスの事務用機器を販売しているブラザーでは翻訳ソフトも販売しています。
「TransLandパーソナル」はとっても高機能な使える翻訳ソフトです。

使いやすさの第一は見やすい操作画面です。
英文画面と日本文画面が左右対照に画面に表示されるので、それぞれを対応させながら編集する事ができます。
またコピーやペースト、検索、置換等の機能もあり、ワープロソフトのような操作で簡単に編集する事ができます。

さらに文書の翻訳はひとつずつではなく、複数同時に翻訳できます。
編集も複数同時にOKです。
複数の機能を同時に立上げ操作できるので、時間のかかる編集作業も効率的に行えます。

またこのソフトには学習機能があります。
翻訳が終了した訳文中の単語にはそれぞれ別訳が表示され、もしも別訳の方がいいと思えば簡単に置換える事ができます。
置換えた単語は学習辞書に登録すれば次回からはその単語を優先して翻訳します。

英日100,000語、日英120,000語の辞書を収録し、構文解析に加えて意味解析によっても翻訳する為、より高精度な翻訳が可能です。
専門用語や業界用語等の特別な単語もオプションで登録でき、自分の用途に合わせてカスタマイズできるのでとてもオススメなソフトです。

 

 

スペイン語の翻訳をマスターする為のツールにも色々あるかと思います。
書店にある辞書や翻訳ソフト、電子辞書もあればスペイン語の講座に通うのも方法ですね。

書籍の辞書を手元に置くのも調べるクセがつくのでいいと思いますが、オンラインの辞書もオススメです。
安価でもいい内容の辞書もあるかと思いますが、オンラインの辞書であれば無料です。
お金がかからず手早く翻訳できるという意味では、内容の充実したサイトを見つけておくと便利ですね。
いくつかスペイン語の翻訳に使えそうなサイトを探してみました。

「スペイン語辞書10万語」では、スペイン語から日本語、日本語(ひらがな・カタカナ・漢字)からスペイン語の翻訳が可能です。
半角の英字でも検索可能な上に、フラメンコをスペイン料理に使う用語の検索なんていう事もできます。

「動詞活用形スペイン語辞書」ではスペイン語を動詞活用形のまま検索する事ができます。
1,000語を超える動詞が収録されており、一般的なスペイン語の文章のほとんどに対応可能です。

「iスペイン語」はスペイン語の単語や会話、文法と動詞を収録する携帯版サイトです。

またスペイン語のジェスチャーとその意味を動画で見る事ができる「スペイン語ジェスチャー辞典」は興味深い内容です。


 

ロシア語の翻訳ができるようになりたいと思ってロシア語を勉強する場合、どんな勉強法を考えますか?
ロシア語講座に通ったり、テレビのロシア語講座を観たり、本で勉強したりといろんな方法があるかと思います。
でもただでさえ難しそうなロシア語の勉強をこういった真面目一本やりの勉強でしていては肩がこりそうですね。
そこでちょっと変わった方法でロシア語に取組んでみてはどうでしょうか。

ロシアでは日本のマンガや物語等をロシア語に翻訳したものが一部あるようです。
探してみると、マンガ世代にはおなじみではないかと思われる「らんま1/2」や子供の頃に聞き覚えがある「大きなかぶ」等がありました。
モスクワには結構日本のアニメのファンもいるみたいです。

少しロシア語がわかるようになってきたら、こういった本を読んでみると、基は日本のものなので場面ごとのある程度話の筋はわかると思います。
こういう場面ではロシアではこういう言葉を使うんだという風に意識して読むと、単語等結構勉強になるのではないでしょうか。
馴染みのあるものから入って少しずつ短編や長編へとレベルアップしていけば翻訳の勉強もしやすいのではと思います。


次のページ >>
カレンダー
03 2018/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
最新CM
[01/18 Arnoldusake]
[01/17 ViktoriangoRd]
[10/07 出会い系 無料]
[09/24 風俗]
[09/01 むらた]
最新TB
(11/10)
(05/27)
(02/08)
(02/07)
(02/07)
ブログ内検索
アクセス解析
  • RainDrop
  • web*citron
  • eternity labyrinth
  • 忍者ブログ

  • [PR]