忍者ブログ
翻訳
« Back  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31   Next »
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

 

翻訳を専門の会社に依頼する際にはどのような事に注意すればよいでしょうか。

きちんと事前に見極めて発注をしないと予定以上に費用がかかってしまう事にもなりかねません。

上手な依頼の仕方とはどういった方法でしょうか。

依頼時には発注を考える翻訳会社に翻訳する文書がどういった分野のものかという事やボリュームを伝えます。

また訳文の読者や使用目的からどの程度のレベルの仕上りが必要なのかを伝える事も重要です。

納品の形態や用語の管理によっても仕上りが違ってくる事があるようです。

可能であればトライアルを依頼できるとあらかじめ会社の翻訳のレベルがよくわかるのでオススメです。

責任ある仕事をする翻訳会社は無理のある納期約束や専門分野でない仕事は引受けないものです。

依頼したい分野のその会社の実績や経験は詳しく聞き確認しましょう。

翻訳会社と名乗っていても、実際は在宅フリーの翻訳者に依頼し、任せっきりでロクに確認もせずに納品する翻訳会社も少なくないようです。

表面的な料金のみで安易に発注先を決めず、対応の柔軟性や製作環境等、総合的に判断して選びましょう。

 

 

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
翻訳者と翻訳会社 (2007年月5/6月号)
※ホームページで全ページ公開してます。 -目 次- ●Report 翻訳者と翻訳会社 翻訳環境研究会委員長就任にあたり FIT 第5 回アジア翻訳者フォーラムに出席して ●Honrenso ほんれんそうNo.123 ●Information インタビュー 西日本セミナー報告 翻訳環境研究会報告 JTF <ほんやく検定>合格者発表 <ほんやく検定>合格者プロフィール Take Five (...
URL 2007/09/26(Wed)09:40:35
「クチコミの技術」
Webマーケティングのひとつのツールとして、当ブログコンテンツをはじめましたが、おかげ様で、順調にアクセスが増え、色々なお問合せも頂戴するようになりました。さらに、当ブログを更新を行う上で、「クチコミの技術」という書籍に出会いました。「クチコミの技術」オフィシャルサイト立ち読みPDF工業翻訳会社トランスプロ
URL 2007/09/26(Wed)09:40:35
134.中国の翻訳会社(者)は協会や連盟を作るのがお好き
最近知りましたが、中国では色々な単位で翻訳会社や翻訳者の集まりがあります。 多分定期的に集まって情報交換をしているのでしょう。 中国の人は初対面の人にでも平気で「あなたの給料はいくら?」と聞き、聞かれたほうも気軽に答えるような、オープンなところがあります。 よってかなり突っ込んだ内容の情報交換がされていると推測します。 今年(2007年)の10月には、西安で全国規模の翻訳会社の集まりが予定されていま...
URL 2007/09/26(Wed)09:40:35
スケジュール調整
昨日、スケジュールの都合である仕事をお断りしたところ その翻訳会社から 「同じ企業の案件で、10月初旬に原稿が届く案件をお願いしたいので スケジュールを空けておいていただけますか。」 というメールが届きました。 受注は確定しているそうですが、内容も分量も書いてありません。 多分、翻訳会社も把握してないんだろうと思いますが これだけの情報では、返事のしようがありません。...
URL 2007/09/26(Wed)09:40:36
日本の翻訳産業の実態と問題点
「明るさが見えてきた翻訳業界、翻訳料金はなぜ上がらない?」 高崎栄一郎氏の講演より 元日本翻訳連盟(JTF)専務理事、翻訳業界調査委員長 <日本翻訳ジャーナル2006年7月/8月号> 翻訳産業の規模 2004年に我々(JTF翻訳業界調査委員)が行った第1回調査では、日本全国の翻訳会社にアンケートを送付し、152社から回答を得た。翻訳売上高の合計は約260億円、1社平均17億円であつた...
URL 2007/09/26(Wed)09:40:36
エロゲ翻訳会社PeachPrincessに質問、海外エロゲ事情2001(中編)
http://web.archive.org/web/20041026012352/www.gamerspress.com/article.php?sid=659 エロゲ翻訳会社PeachPrincessに質問、海外エロゲ事情2001(前編) Q: 先日、合衆国における暴力ゲームの論争がありました(そのほとんどは認可されましたが)、しかし、ゲーム内の性的コンテンツはいまなおタブーと考え...
URL 2007/09/26(Wed)09:40:36
為替と翻訳(2)
前回は、かなり個人的なことを書きましたが、今回はもう少し一般的な側面からみていきたいと思います。現在、円安がかなり進んでいますが、円安が進むと翻訳の発注に対してどういった影響が出てくるのでしょうか?何通りものシナリオがあるので、話を分かりやすくするために、今回は米国企業から日本の翻訳会社への翻訳発注についてのみ考えてみます。 ケース1 米国の企業が日本の翻訳会社へ翻訳業務を依頼し、翻訳会社...
URL 2007/09/26(Wed)09:40:36
翻訳会社はここ
翻訳ならACN 論文翻訳、技術翻訳は翻訳会社ACNにお任せください! 翻訳会社ACNでは、専門分野別、総勢300名を越える翻訳家が翻訳を担当するから安心です!すぐにお見積りを発行いたします!こちらからどうぞ! 海外の主要ジャーナル、学会への論文投稿をサポートいたします。 8時間以内、翻訳・英文校正無料御見積り。 ワード、PDF、エクセル、FAX、パワーポイント、CDR等様々な原稿形態に対応 専門分野別、厳選された翻訳者による高品質の翻訳、英文校正 和英翻訳は全てネイティブチェッ...
URL 2007/09/26(Wed)09:40:37
8月 12日(日)乗れる幸運を願っておりますテープ起こし翻訳会社多言語翻訳
翻訳実験 英語翻訳-中国語翻訳-韓国語翻訳-ホームページ翻訳-翻訳会社-株式会社 英語翻訳 中国語翻訳 韓国語翻訳 多言語翻訳 外国語 通訳 DTP編集 英語翻訳 中国語翻訳 韓国語翻訳 フランス語翻訳 ドイツ語翻訳:翻訳 韓国語 翻訳 ソフト しかもセンサップ TOPインタビュー特集 センサップ TOPインタビュー特集 No.1 No.2 多言語翻訳サイトで登場してもらった皆様のインタビュー特集です カテゴリ名: センサップ TOPインタ...
URL 2007/09/26(Wed)09:40:37
仕事はダイレクトで
新たに妻の仕事も始まった。カナダの会社から技術ドキュメントの翻訳依頼が来たのだ。それで早速張り切って仕事をしている。以前、アメリカにいたときは妻は翻訳会社に所属して、仕事をまわしてもらっていた。翻訳会社との契約で得られる報酬は、実際に仕事を出す会社と翻訳会社との間で交わされる額の半分にも満たなかった。カナダの会社もどこかの翻訳会社と契約をしていたのだが、やはり単価が高いのが頭の痛い問題だったようだ。さらに、翻訳会社経由だと、直訳的表現が多いし、突っ込んだ意訳は出来ない。仕事で...
URL 2007/09/26(Wed)09:40:37
支払調書の対象期間は要チェック(翻訳会社によって2種類ある)
翻訳会社から受け取る支払調書の対象期間には2種類がある。1つはH18年内に翻訳会社が支払った金額(&源泉徴収税額)を対象にするもの(パターン1)、もう1つはH18年内に納品した作業に対して翻訳会社が支払った金額(&源泉徴収税額)を対象にするもの(パターン2)で...
URL 2007/09/26(Wed)09:40:37
『君の名残を』 浅倉卓弥翻訳会社
会社案内 技術翻訳会社 中国語翻訳会社 翻訳会社 会社案内 技術翻訳会社 中国語翻訳会社 翻訳会社 翻訳会社の研究 技術翻訳の東輪堂―TRADOS対応の翻訳会社 翻訳会社・技術翻訳会社・中国語翻訳会社 翻訳会社WIP翻訳研究所 - 高品質な翻訳サービス 当然アメリアという翻訳会社で、 「子どもの本翻訳コンテスト」を開催しています。 一般の方も参加できて、無料です。 原文は短く、簡単なものです。 ぜひのぞいてみてください。 訳文受付締切は、10月10日です。 アメリア「子ども...
URL 2007/09/26(Wed)09:40:37
仕事獲得中間マージン一切なし。自分を積極的にPRして仕事をGet!
仕事獲得 中間マージン一切なし。自分を積極的にPRして仕事をGet!会員プロフィール検索仕事獲得の方法は会社からの求人に応募するだけではなりません。アメリアには、皆さんがお持ちの知識や経験、そして翻訳に対する熱意をみずからアピールできる独自のシステムがあります。それが会員プロフィール検索です。会員の皆さんが自分の得意分野や実績をプロフィールとして公開して、翻訳会社からのスカウトを待つことができるのです。業界初のこのシステム。協力会社の担当者からも「求めていた翻訳者が見つかる」...
URL 2007/09/26(Wed)09:40:37
英語翻訳
プロが30日で教える、英語が上達する方法を知りたいですか?
URL 2007/11/20(Tue)23:54:29
英語翻訳
プロが30日で教える、英語が上達する方法を知りたいですか?
URL 2007/11/20(Tue)23:55:06
ケータイに向かって日本語で話すと、翻訳された英語が数秒後にディスプレー画面に表れるサービス
ケータイに向かって日本語で話すと、翻訳された英語が数秒後にディスプレー画面に表れるサービスがドコモで始まりました。サーバーで、音声のデータを翻訳して携帯電話に送り返すという仕組みで、旅行でよく使われる約7万5000の英単語た登録さ...
URL 2007/11/28(Wed)14:51:55
カレンダー
07 2018/08 09
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
最新CM
[01/18 Arnoldusake]
[01/17 ViktoriangoRd]
[10/07 出会い系 無料]
[09/24 風俗]
[09/01 むらた]
最新TB
(11/10)
(05/27)
(02/08)
(02/07)
(02/07)
ブログ内検索
アクセス解析
  • RainDrop
  • web*citron
  • eternity labyrinth
  • 忍者ブログ

  • [PR]