忍者ブログ
翻訳
« Back  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31   Next »
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

 

無料翻訳は各大手のポータルサイトでもサービスを提供していますが、無料ソフトでとても高機能なものがあります。

「TrEdit」という翻訳文の作成支援エディタで、高速な辞書検索の機能までついています。
つまりテキストエディタと辞書引きソフトが一体化したとても使いやすいソフトなんです。

翻訳は英語から日本語、日本語から英語の双方向で可能です。
とっても便利な機能がいっぱいなのでいくつか紹介しますね。

まず原文中の単語を辞書検索した場合、ただ単に検索できるだけではなく検索結果を原文中にメモしておく事ができます。
それを見ながら翻訳文を作成する事ができるのでとても効率よく作業を行う事ができます。
また複数形や過去形等の辞書登録のない単語でも自動的に原形に変換して検索してくれます。
辞書検索は原文からだけでなく訳文からもできるので、原文から翻訳文を作成した後に、今度は翻訳文の単語から検索して内容確認するといった事もできます。

原文、翻訳文、辞書の3つの画面はメイン画面に分割して一度に表示されるので見やすいです。
お好みで原文・翻訳文のみを表示させるとか原文のみ、翻訳文のみの表示にする事もできます。
フォントはサイズや色、装飾等の指定ができ、印刷機能まで付いているので体裁よくデザインして文書を作りそのまま印刷もできます。

無料ソフトとは思えない高機能ぶりの「TrEdit」をぜひ一度試してみて下さい。

 

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
ネットでの英語翻訳サービス
ネットでの英語翻訳サービスですが、以下の二つが有名ですよね。Excite エキサイト 翻訳 : 英語翻訳http://www.excite.co.jp/world/englishYahoo!翻訳 - テキスト翻訳http://honyaku.yahoo.co.jp/両方とも、全角2000文字、半角英数4000文字をこえるテキストは翻訳できないのが、僕的には足りないかなあ、というところですが…Yahoo!翻訳のほうは、原文と訳文を、一文ごとに分けて表示しているので、かなり長文を...
URL 2007/12/09(Sun)10:14:21
無題
驚異の英語上達法とは?
URL 2008/01/02(Wed)12:42:20
カレンダー
04 2018/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
最新CM
[01/18 Arnoldusake]
[01/17 ViktoriangoRd]
[10/07 出会い系 無料]
[09/24 風俗]
[09/01 むらた]
最新TB
(11/10)
(05/27)
(02/08)
(02/07)
(02/07)
ブログ内検索
アクセス解析
  • RainDrop
  • web*citron
  • eternity labyrinth
  • 忍者ブログ

  • [PR]